A peine défigurée

A peine défigurée – Paul Eluard

Adieu tristesse
悲しみよ さようなら
Bonjour tristesse
悲しみよ こんにちは
Tu es inscrite dans les lignes du plafond
きみは天井の線に
Tu es inscrite dans les yeux que j’aime
わたしの愛する目に 刻まれている
Tu n’es pas tout a fait la misère
きみがみじめさだというわけではない
Car les lèvres les plus pauvres te dénoncent
最も貧しい唇でさえきみのことを
Par un sourire
微笑みをもって話すのだから
Bonjour tristesse
悲しみよ こんにちは
Amour des corps aimables
愛おしい肉体の愛
Puissance de l’amour
愛の強さ
Dont l’amabilité surgit
そこには優しさがあらわれる
Comme un monstre sans corps
肉体を持たない怪物のように
Tête désappointée
がっかりした顔で
Tristesse beau visage.
悲しみ 美しい顔


久々のブログ投稿になってしまいました。エリュアールの詩で再開してみます。tristesseに語り掛けるようなこの詩ですが、「悲しみよ こんにちは」の節はサガンの代表作と同じですね。彼女は小説タイトルをこの詩から取ったということです。

コメント

タイトルとURLをコピーしました