フランス ワーキングホリデービザ取得記 【申請動機作文・計画書】

ワーホリ
ワーホリ

ワーホリ提出書類の中でも前もって準備のいる「申請動機作文」と「滞在中の計画書」についてです。実際に書いた文章をほとんどそのまま載せますので、誰かの何かの参考になれば!

申請動機作文

学歴及び資格取得等

Juste après avoir fini mes études en français et en 専攻学科 à l’Université 日本の大学名 en 20**, je suis entrée à l’Université フランスの大学 pour effectuer un an de diplôme universitaire en Français Langue Étrangère pour suivre ensuite le Master dans le même domaine. J’ai obtenu le diplôme de Master FLE en 20**.
Avant de partir pour la France en 20**, j’ai passé le Test de Connaissance du Français et j’ai obtenu le niveau C1 en CECRL. En 2022, j’ai également passé au niveau 1kkyu du Diplôme d’Aptitude Pratique au Français, « Futsuken » en japonais.

書いた後ネットで色々見ていたら箇条書きでも良い感じでしたが…

職歴

内容は載せられませんが、同じように文章で書きました。

ワーキングホリデービザ発給の場合にはいつ頃フランスに発つ予定ですか

Je compte partir pour la France le 日付 mars, avec le billet déjà préparé.

正直ここも日付だけでもいいとは思うけど…

ワーキングホリデービザの申請理由

Je souhaite partir pour la France pour un an avec le visa Vacances-Travail car je voudrais redécouvrir le pays avec de nouveaux points de vue. En effet, j’ai déjà vécu en France en tant qu’étudiante et en suivant des études à l’université à フランス都市名, j’ai découvert, culturellement parlant, un nombre de choses que je ne connaissais pas de la France et également de la langue française. Cette expérience extraordinaire m’aide toujours lorsque j’enseigne le français aux apprenants japonais car je pense que la langue s’apprend avec la découverte de sa culture. (フランスと自分のこれまでの関わり)

Cependant, je commence à remarquer que mon point de vue change avec l’âge et surtout avec l’évolution de mon statut car entre-temps j’ai commencé à travailler et à vivre indépendante. C’est pour cela que je souhaite découvrir la France à nouveau et mettre l’expérience en valeur pour enseigner le français au Japon dans un an. (自分の状況の提示)

Je ne connais presque pas Paris car j’ai toujours habité dans le sud de la France, je voudrais alors vivre aux alentours de la capitale et trouver un travail là-bas. Lorsque j’étais étudiante en France, j’ai travaillé dans un restaurant en tant que serveuse. Cette fois, j’essaierai de trouver un travail dans le domaine d’enseignement comme dans une école de français ou de japonais afin d’obtenir une expérience que je ne pouvais pas avoir la dernière fois. (フランスでしたい仕事)
De plus, pour visiter des villes dans le nord, telles que Strasbourg, Nantes ou Orléans, je souhaite m’installer près de Paris. Je suis sûre que le fait de visiter ces villes me permettra de connaître la culture ou les spécialités typiques de chaque ville. (フランスで訪れたい町)

Obtenir une expérience dans la société française en effectuant un travail à temps partiel et connaître plus de villes françaises qui se trouvent surtout dans le nord sont mes deux principaux objectifs de ce séjour d’un an. La vie que je mène maintenant au Japon me tient beaucoup et ce n’était donc pas facile de me décider à partir, mais en réfléchissant à mon avenir, je me suis convaincue qu’il m’était nécessaire d’avoir ces expériences pour pouvoir enseigner le français avec des approches culturelles au Japon dans un an et que c’est avec le visa Vacances-Travail que je pourrai avoir ces expériences. (上記二つが目的だからワーホリビザが必要である)

こんな感じでまとめました。370語ほどですが、結構小さい文字で書いてギリギリだった。マジでこれ誰か読むんか??という気持ちを抑えずにはいられない文字の小ささになりました。仕事については「temps partiel」というのを強調し、「dans un an au Japon」と一年後には必ず帰ってくるという意思を見せ、「なぜワーホリビザでなくてはいけないのか」を書くように意識しました。

滞在中の計画書

ネットで出てきたものを参考にしながらこんな感じに作りました。

Googleドキュメントのテンプレート使ってます。せっかくなのでちょっとシャレた感じに…笑 ちなみにこの中で決まっている予定は3月の予定のみで他は本当に「やりたいこと」(そうでないことも一部w)をいい感じにちりばめただけです。あくまで「計画書」なのでその時に自分で計画して書いたものならいいと思います。こんな感じで箇条書きでOKのよう。

履歴書

履歴書はすでに作ってあったCVがあったので情報を更新したくらいです。正直ダサダサCVなのでお見せするほどのものでもないです。CVって検索して出てくるようなやつ。なぜ大使館がCVを必要としているのかが謎なのですが(職歴も学歴も書かせてるのに)、渡仏してからCV作るだろうから今のうちに作っておきなってことなんでしょうか。今のうちに作ってて損はないけど、急いでるなら白黒で簡単なものでもいいんじゃないかな。

 

提出書類は以上です。次は申請編。

コメント

タイトルとURLをコピーしました